Ты - особенный

Предлагаем Вашему вниманию сценарий детского евангелизационного спектакля 2005 года.
Вы также можете посмотреть видео, и прослушать аудиоверсию спектакля "Ты - особенный".

ТРОПИНКА: Я сегодня хочу рассказать вам одну историю. Она случилась в городе деревянных человечков.
Музыка.
ТРОПИНКА: Как вы думаете, как выглядит город деревянных человечков? Наверное, он очень красивый. Маленькие домики с резными окошками, с фигурками на коньках крыш. Через речку перекинут мостик, его перила украшены резьбой. А на площади – ратуша с часами. Хоть часы тоже деревянные, они идут. Деревянные стрелки отсчитывают минуты и часы. А через каждый час на ратуше раздается звон.
Бой часов, на площадь выходят человечки. Каждый что-то делает – один играет на трубе, второй вешает ему звезду. Кто-то упал – ему вешают пятно. Кто-то прыгает на одной ножке и т.д.
ТРОПИНКА: Ровно в полдень на балконе городской ратуши появляется Мэр города, который делает важные сообщения. Смотрите, как много прохожих на улице! Неправда ли, симпатичные эти деревянные человечки? Вы обратили внимание, что на их одежде прикреплены какие-то серые круглые пятна и какие-то золотые звезды? У одних больше звезд, у других – пятен. Дело в том, что в этом городе существует правило – если ты достиг чего-то особенного, ты получаешь звезду, а если сплоховал – получаешь пятно. У каждого есть коробочка со звездами и коробочка с пятнами. И все оценивают друг друга.
В окне Роза со скрипкой.
РОЗА:
Я на скрипочке играю,
Много звезд я получаю,
Приходите все послушать,
Отчего вы заткнули уши?
ЧЕЛОВЕЧЕК 1:
Получи свое пятно
И закрой скорей окно!
Мучай дома свою маму,
Повторяй на скрипке гаммы.
ДИНА:
Я скачу на одной ножке
Прямо посреди дорожки.
Ни за что не упаду,
Прилепите мне звезду!
ЧЕЛОВЕЧЕК 2:
Ах какая молодчина!
Для награды есть причина,
И за это на ходу
Получи свою звезду!
ХОР:
Звезды и серые пятна
Нам вешать друг другу приятно,
Что заслужил – то получил,
Очень занятно –
Сразу понятно,
Кто ты такой,
Кто ты такой,
Кто ты такой —
Понятно!
ТРОПИНКА: Но куда это все спешат? А-а-а, все ясно! Скоро двенадцать. Деревянные человечки спешат на площадь, чтобы послушать, что же сегодня скажет Мэр жителям города.
ПОДЛИЗИО: Эй, Хвастуччи! Быстрей, а то места у балкона займут те, кто проворнее нас! Я так хочу быть поближе к Мэру! Давай, поторопись.
ХВАСТУЧЧИ: Не торопись, Подлизио, мы ведь с тобой – лучшие бегуны. Мы перегоним кого угодно. Я, по крайней мере, приду первым.
ПОДЛИЗИО: Это точно, у тебя, у моего лучшего друга, аж четыре звезды за соревнования по бегу, и у меня три, тоже неплохой результат.
ХВАСТУЧЧИ: Смотри, что я вижу! Панчинелло решил нас обогнать? Смотри, как он тарахтит своими башмаками по мостовой. Эй! Панчинелло, ты куда собрался?
ПАНЧИНЕЛЛО: Я? Я на площадь.
ХВАСТУЧЧИ: Да ты знаешь, кого ты решил перегнать? Нас, чемпионов по бегу!
ПАНЧИНЕЛЛО: Я не хотел вас перегонять. Да и бегаю я плохо… И вот еще башмаки с меня слетают.
У Панчинелло слетает башмак, Подлизиоо его подфутболивает. Панчинелло нагибается, падает.
ХВАСТУЧЧИ: Получи серое пятно, неуклюжий Панчинелло!
ПОДЛИЗИО: И от меня тоже. Ну и жалкий ты человечишко! Весь в серых пятнах, ни одной звезды.
ХВАСТУЧЧИ: Посмотри на нас. У нас одни звезды! Учись, несчастный.
ПАНЧИНЕЛЛО: Да, да, понимаю… Но что я могу сделать, чтобы заслужить звезду?
Мимо идут человечки, смеются над Панчинелло, наклеивают на него пятна. Панчинелло плачет. Бьют часы.
ПАНЧИНЕЛЛО: Часы пробили полдень, а я еще здесь, не на площади. Опять опоздаю, опять получу пятно.
МЭР: Здравствуйте, деревянные человечки! Я хочу сообщить вам, что завтра, здесь, на городской площади состоится наш ежегодный карнавал наклеек. Мы с вами определим победителя, который получит приз Большой звезды. Я думаю, что это будет самый лучший из нас, это будет тот, у кого на одежде больше звезд. Надеюсь, что вы по достоинству оцените самого успешного и самого уважаемого жителя нашего города.
ПОДЛИЗИО: О, господин Мэр! Кажется мне, что я знаю имя этого человека. Конечно, это… господин Мэр! О, разве кто-нибудь может сравниться с нашим Мэром?
Подлизио аплодирует. Мэр делает вид, что смущается.
МЭР: О, Подлизио, вы мне льстите, я смущен.
ПОДЛИЗИО: Но это же очевидно, господин Мэр! У вас так много звезд. Вы так скромны, я просто обязан вам за вашу скромность прилепить еще одну звезду.
ХВАСТУЧЧИ: О, посмотрите, какую я вам красивую звезду прилепил, господин Мэр. Она так и сияет, так и сияет!
ЧЕЛОВЕЧЕК 1: И я! И я, господин Мэр!
ЧЕЛОВЕЧЕК 2: Вы такой замечательный!
ЧЕЛОВЕЧЕК 3: Вы просто наш герой!
МЭР: О, не стоит, друзья мои! Ах, мне, право, неловко.
ЧЕЛОВЕЧКИ: Слава Мэру! Ура!
МЭР: Спасибо. Я продолжу свою речь. Завтра на площади, как я уже сказал, состоится карнавал. На этом карнавале каждый сможет показать свои достижения. Сейчас перед вами выступят сестры Попрыгуччи. Смотрите, каких высот они достигли в искусстве акробатики!
Выступают сестры Попрыгуччи с гимнастическим номером.
МЭР: Браво! Получите ваши звезды.
ХВАСТУЧЧИ: Это ваши верные подданные, господин Мэр!
ПУБЛИКА: Браво! Молодцы! Великолепно!
ПАНЧИНЕЛЛО: Молодцы, девчонки! Эх, мне бы так.
Пытается сделать «ласточку», падает.
ЧЕЛОВЕЧЕК 2: О, опять этот неуклюжий Панчинелло! Позор!
ЧЕЛОВЕЧЕК 1: Да он ничего не умеет!
ЧЕЛОВЕЧЕК 3: Смотрите, у него только пятна, ни одной звезды.
МЭР: Панчинелло, знаешь ли ты, что завтра у нас карнавал наклеек?
ПАНЧИНЕЛЛО: Знаю, господин Мэр!
МЭР: А знаешь ли ты, Панчинелло, что на карнавале самому успешному и самому достойному жителю нашего города будет вручен приз Большой звезды?
ПАНЧИНЕЛЛО: Знаю, господин Мэр.
МЭР: Разумеется, ты на него не претендуешь?
ПАНЧИНЕЛЛО: Нет, господин Мэр.
ПОДЛИЗИО: Ха-ха-ха! О, дорогой наш Мэр! Какой у вас тончайший юмор! Ну, как не вручить вам еще одну звезду!
МЭР: О, Подлизио, как вы любезны!
ХВАСТУЧЧИ: А я за этот тонкий юмор награждаю вас двумя звездами!
ПОДЛИЗИО: Слава нашему Мэру!
МЭР: Послушай, Панчинелло, а ты хотел бы получить звезду?
ПАНЧИНЕЛЛО: Да, конечно, только… У меня не получается.
МЭР: Я предоставлю тебе такую возможность.
ПОДЛИЗИО: О, какое великодушие.
ХВАСТУЧЧИ: Слава нашему великодушному, прекрасному, неповторимому Мэру!
Мэр цепляет звездочку на удочку.
МЭР: Панчинелло, видишь, на этой удочке звезда. Лови! Поймаешь – она твоя!
ПОДЛИЗИО: Лови, неуклюжий Панчинелло!
ХВАСТУЧЧИ: Эх, ты! Показал бы я тебе, как надо ловить! Я-то умею, не то что ты, несчастная деревяшка!
ЧЕЛОВЕЧКИ: Лови!
Панчинелло пытается поймать. Падает.
ПАНЧИНЕЛЛО: Сейчас… Еще чуть-чуть! Сейчас я ее поймаю! Ой!
ЧЕЛОВЕЧКИ: Ха-ха-ха!
МЭР: Да, Панчинелло! Ты в своем репертуаре. А знаешь ли ты, деревянная твоя голова, что на нашем карнавале будет еще один приз. Приз Большого серого пятна! И его получит самый большой неудачник. И мне кажется, что это будешь ты!
ПОДЛИЗИО: Как вы это тонко подметили!
ПАНЧИНЕЛЛО: Но может быть, я смогу еще что-то сделать? Может, я попробую?
МЭР: Попробуй. Хотя я не уверен, что у тебя что-нибудь получится. Но если ты до завтрашнего дня не заработаешь звезду, тебе будет вручен приз Большого серого пятна!
Человечки расходятся. Остается Панчинелло.
ПАНЧИНЕЛЛО: Как же мне заработать звезду? Что мне делать? Неужели я самый неуклюжий, самый никчемный человечек в этом городе?
Панчинелло садится, плачет. Подходят его друзья Серджио, Дина и Роза.
РОЗА: Панчинелло, ты почему плачешь? Что случилось?
ПАНЧИНЕЛЛО: Понимаешь, Роза, я самый несчастный человечек в этом городе. Завтра меня наградят Большим серым пятном.
РОЗА: Не горюй ты так. Смотри, у меня тоже полно серых пятен. И всего только две звезды. А вон у Серджио только одна.
СЕРДЖИО: Ага! Да и ту мне моя бабушка прилепила, за то, что я хорошо ем.
ДИНА: Не расстраивайся, Панчинелло. Может, попробуй заработать хоть одну звездочку!
ПАНЧИНЕЛЛО: А что я могу сделать?
РОЗА: Попробуй, поиграй на моей скрипке.
Панчинелло пробует, все затыкают уши.
ПАНЧИНЕЛЛО: Нет, Роза, ничего у меня не получается.
ДИНА: На, возьми мою скакалку, попрыгай. Это ведь так легко!
Панчинелло пробует, падает.
ДИНА: Давай, Р-раз! Ой!
ПАНЧИНЕЛЛО: Бесполезно. Я ничего не умею, я самый никчемный человечек на свете.
Подходят Подлизио и Хвастуччи.
ПОДЛИЗИО: О, наш старый знакомый Панчинелло! Он опять упал! А почему вы не прилепили ему серые пятна?
РОЗА: А мы ничего не видели!
ХВАСТУЧЧИ: Получи и ты пятно, Роза!
ПОДЛИЗИО: И ты, Серджио, и Дина. Чтобы впредь знали, с кем дружить.
Все уходят. Панчинелло один. К нему подходит Люси.
ЛЮСИ: Ты опять плачешь, Панчинелло.
ПАНЧИНЕЛЛО: А, это ты, Люси?
ЛЮСИ: Что случилось?
ПАНЧИНЕЛЛО: Ну, как мне не плакать? Я весь в этих противных серых пятнах! Они намертво прилипли, ни за что не отодрать… Завтра будет карнавал наклеек, меня точно наградят Большим серым пятном.
ЛЮСИ: Ну и что?
ПАНЧИНЕЛЛО: Как ну и что? Я самый несчастный! Я самый неудачливый и никчемный.
ЛЮСИ: Кто это тебе сказал?
ПАНЧИНЕЛЛО: Все так говорят.
ЛЮСИ: А ты не слушай их болтовню!
ПАНЧИНЕЛЛО: Да, Люси, тебе легко так говорить. К тебе не прилипают эти противные серые пятна. Как это тебе удается?
ЛЮСИ: Дело в том, что я каждый день хожу к Мастеру и разговариваю с ним.
ПАНЧИНЕЛЛО: К Мастеру? К мастеру, который живет там, на высокой горе? И ты его не боишься?
ЛЮСИ: Нет, а почему я должна его бояться?
ПАНЧИНЕЛЛО: Говорят, что у него там страшные пилы, молотки, резцы, ножи… Он такой огромный и страшный!
ЛЮСИ: Не бойся его, он любит тебя.
ПАНЧИНЕЛЛО: Меня? Да я самый ничтожный и жалкий человечек! Разве меня кто-то может любить? Ты ошибаешься, Люси…
ЛЮСИ: Нет, это точно!
ПАНЧИНЕЛЛО: Ты… Ты мне такие хорошие слова сказала. Я хочу за это тебе прилепить звезду. Ой! А почему она не держится? Почему она падает?
ЛЮСИ: Потому что мне не нужны эти ярлычки. Мне не надо, чтобы меня кто-то оценивал. Для меня важно только то, как меня оценивает Мастер. Пошли к нему, Панчинелло.
ПАНЧИНЕЛЛО: Нет, не сейчас… Я боюсь… Я еще не готов.
ЛЮСИ: Ну, смотри, дело твое. Дорогу ты знаешь. Иди наверх, по этой тропинке. Там, на горе, дом Мастера, который любит и ждет тебя.
Иди наверх, иди вперед,
Учись свой страх побеждать!
Тебя давно твой Мастер ждет,
Чтоб важное что-то сказать.
Там, на холме,
Наедине
С Мастером встретишься ты.
Он все поймет,
Слезы отрет,
Радость придет с высоты.
Люси уходит.
ПАНЧИНЕЛЛО: Я хочу пойти к нему, но я боюсь… А вдруг я ему не понравлюсь? А вдруг он не захочет со мной разговаривать?
Подходят Подлизио и Хвастуччи.
ХВАСТУЧЧИ: Привет, несчастная деревяшка. Чего грустишь? Так и не заработал звезду? Смотри, а у меня вот аж четыре новых звезды. Учись!
ПАНЧИНЕЛЛО: Нет, не заработал.
ПОДЛИЗИО: Ты просто слабак! Смотри, как мы с Хвастуччи умеем! Вдвоем, на одном велосипеде! Поехали!
ПАНЧИНЕЛЛО: Здорово!
ХВАСТУЧЧИ: Ты должен нам по одной звездочке!
ПАНЧИНЕЛЛО: Да, вот тебе, Хвастуччи, вот тебе, Подлизио.
ПОДЛИЗИО: Ну, вот хоть какая-то польза от тебя. Ну, пока, до завтра!
ХВАСТУЧЧИ: Да, до завтра! А ты знаешь, что будет завтра? Ха-ха-ха!
ВМЕСТЕ: Завтра карнавал наклеек!
ПОДЛИЗИО: И ты, Панчинелло, получишь главную награду.
ВМЕСТЕ: Большое серое пятно! Ха-ха-ха!
ПАНЧИНЕЛЛО: Не получу!
ХВАСТУЧЧИ: Что?
ПОДЛИЗИО: Что он сказал?
ПАНЧИНЕЛЛО: Я не получу никакого серого пятна, потому что я иду к Мастеру.
ХВАСТУЧЧИ: К Мастеру? Да ты знаешь, какой он страшный!
ПОДЛИЗИО: У него пилы, ножи…
ХВАСТУЧЧИ: Да знаешь, что он с тобой сделает? Он тебя распилит на тысячи зубочисток.
ПОДЛИЗИО: Ну, может, хоть тогда от тебя будет какая-то польза! Ха-ха-ха! Пошли, Хвастуччи, не мешай ему попрощаться с жизнью.
Уходят. Панчинелло один.
ПАНЧИНЕЛЛО: Тысячи зубочисток… Ну и пусть! Я так больше не могу! Будь что будет, все равно я пойду к Мастеру! Я больше не хочу, чтобы на меня цепляли серые пятна. Я не хочу, чтобы каждый встречный меня оценивал. И сам не хочу никого оценивать.
Достает свои коробочки с пятнами и звездами. Высыпает их.
ПАНЧИНЕЛЛО: Как там пела Люси?
Поет:
Иди наверх, иди вперед,
Учись свой страх побеждать!
Да, как же победить этот страх? Говорят, у Мастера пилы, резцы…
Поет:
Тебя давно твой Мастер ждет,
Чтоб важное что-то сказать.
Что он мне скажет? — «Привет, вот ты и пришел, Панчинелло! А у меня как раз кончился материал для зубочисток… Ой, вот и его дом. Какой огромный, страшный! А что это за штука такая? Ой, это верстак! Ой, а вот и пила, рубанок, стружка… полно стружки… Назад!
МАСТЕР: Панчинелло! Здравствуй, я ждал тебя.
ПАНЧИНЕЛЛО: А может, я в другой раз зайду? Может, вы заняты? Я не хочу отнимать у вас время.
МАСТЕР: Я для тебя всегда свободен, у меня всегда есть для тебя время.
ПАНЧИНЕЛЛО: Вы уверены? Может, вы меня с кем-то перепутали? Я – Панчинелло.
МАСТЕР: Я знаю твое имя.
ПАНЧИНЕЛЛО: Да? Вы знаете мое имя? А откуда?
МАСТЕР: Я сделал тебя, ведь я – Мастер.
ПАНЧИНЕЛЛО: Да, я понимаю, но вы сделали так много человечков, вы могли забыть мое имя.
МАСТЕР: Я никогда не забывал о тебе.
ПАНЧИНЕЛЛО: Почему?
МАСТЕР: Потому что я люблю тебя.
ПАНЧИНЕЛЛО: Но я… я такой неуклюжий! Я ничего не умею – ни прыгать, ни играть на скрипке. У меня так много пятен!
МАСТЕР: Я вижу. Тебе нелегко пришлось. Ты так много получил плохих отметок.
ПАНЧИНЕЛЛО: Я не хотел! Я так старался!
МАСТЕР: Тебе не нужно передо мной оправдываться. Эти отметки ставили такие же деревянные человечки, как и ты. Что они думают о тебе, не так важно, Панчинелло. Важно, что думаю о тебе я. А я думаю, что ты – особенный. Ты мне дорог.
ПАНЧИНЕЛЛО: Я? Я особенный? Почему? Я не умею быстро бегать. Я не могу высоко прыгать, я все время теряю свои башмаки. Почему я дорог?
МАСТЕР: Потому что ты принадлежишь мне. Ты мой, и я люблю тебя.
Я сотворил тебя, дитя, я сотворил,
Я полюбил тебя, дитя, я полюбил.
Ты очень дорог мне, малыш, дорог ты мне,
И я тебе скажу сейчас наедине:
Ты – мой, малыш, ты мой,
Мой навсегда.
Я и на миг не забывал
О тебе никогда.
Я тебя звал,
Я тебя ждал,
Я каждый день смотрел на тебя с высоты.
Ты мой,
Навеки ты мой,
Радость моя, и для меня особенный ты!
МАСТЕР: Я каждый день надеялся, что ты ко мне придешь.
ПАНЧИНЕЛЛО: Я пришел, потому что встретил Люси, на которой не было никаких значков.
МАСТЕР: Я знаю, она мне рассказывала о тебе.
ПАНЧИНЕЛЛО: А почему на ней не держатся значки?
МАСТЕР: Потому что она решила, что ей важнее мое мнение, чем мнение других. Значки держатся, только если ты это допускаешь.
ПАНЧИНЕЛЛО: Не понимаю…
МАСТЕР: Значки держатся, если они для тебя имеют значение. Чем больше ты доверишься моей любви, тем меньше значения будут иметь для тебя оценки других.
ПАНЧИНЕЛЛО: Мне так сложно это понять.
МАСТЕР: Понимаю, для этого нужно время. У тебя много значков. Просто приходи ко мне каждый день, чтобы я мог напоминать тебе, насколько ты дорог мне.
ПАНЧИНЕЛЛО: Я буду… Я каждый день буду приходить сюда.
МАСТЕР: Запомни, ты особенный, потому что я создал тебя. А я ошибок не делаю.
ПАНЧИНЕЛЛО: Я пойду… Я приду завтра…
Медленно уходит.
ПАНЧИНЕЛЛО: Какие странные слова сказал мне Мастер. Я – особенный. Я верю ему, кажется, он говорил это всерьез.
С его одежды падают пятна.
ПАНЧИНЕЛЛО: Ой, серое пятно упало! И еще одно! Вот здорово!
Я – особенный,
Я неповторимый,
Я особенный, и нет такого, как я!
Мастер мне сказал,
Что я неповторимый,
Я особенный, и Мастер любит меня!
Он меня сотворил,
Для себя
И он меня полюбил,
Ему верю я!
Я – особенный,
Я неповторимый,
Я особенный, и нет такого, как я!
Мастер мне сказал,
Что я неповторимый,
Я особенный, и Мастер любит меня!
ТРОПИНКА: Привет, Панчинелло!
ПАНЧИНЕЛЛО: Здравствуй, а кто ты?
ТРОПИНКА: Я Тропинка, а это мои друзья – Ваня, Роберт и Хрум-Хрум.
ХРУМ-ХРУМ: А почему ты такой радостный?
ПАНЧИНЕЛЛО: Я только что был у Мастера! И он сказал мне, что я особенный!
Правда, на мне еще много пятен… Но эти пятна не имеют значения! Я буду каждый день ходить к Мастеру, и они исчезнут!
РОБЕРТ: Ты уверен?
ПАНЧИНЕЛЛО: Уверен!
Слетает пятно.
ПАНЧИНЕЛЛО: Вот! Еще одно слетело! Извините, я спешу! Мне надо рассказать о Мастере моим друзьям Серджио, Розе и Дине.
Останавливается.
ПАНЧИНЕЛЛО: И… Марио и Керубино. Я всем расскажу про Мастера!

Молиться о миссии

    Поддержать миссию

    Миссия «Light in the East» - это неприбыльная организация, которая существует исключительно за счет добровольных пожертвований. Если Господь побуждает Вас поддержать один из проектов миссии, мы радуемся, что Вы увидели важность этого служения.